前往 博客來-當我們旅行:lonely planet

發布時間: 2020-07-15
推薦指數: 3.010人已投票

您即將離開本站,並前往博客來-當我們旅行:lonely planet 的故事

確認離開返回上頁

請問您是否推薦這篇文章?

延伸內容

個人的經驗是,由於網路實在是發達且即時,旅遊書的資訊有時顯得過時,個人傾向建議若要看旅遊書,在平時閱讀增加旅遊知識,或是有計畫出國旅遊時買來看,先有個大概印象,網路上再找資料會很有幫助。

回一下這篇舊文,我個人有習慣出國前買旅遊書來看, 資料更新速度網路往往都是最快,再來就是出版社母國的語言版本最快, 所以我偏好的日本地球步方,要出國前最新版(日文)還沒翻譯.... 就買了lonely planet,後來發現裡面錯誤不少, 赫然才發現中文版是2017,表示它是翻譯更久以前的版本了, 不過對於快速了解某個景點跟對於整個旅遊有通盤規畫倒是很好使用的。

那現在是哪一家出版社代理???? 還有出嗎??? 好久沒看到新的國家出版 ~~ 目前在官方網站上已經看不到繁中版本,可能需要購買簡體,或是看看一些書店還有無剩貨 目前都沒有在推出新國家的繁中版了 還沒有看到有新的出版商代理

聯經出版社說明 目前已經不代理lonely planet 那現在是哪一家出版社代理???? 還有出嗎??? 好久沒看到新的國家出版 ~~

LP中文版自從2010年後好像就沒有在出繁體中文版了 是不是不再出繁體中文版???? 有人知道原因嗎???? 聯經出版社說明 目前已經不代理lonely planet

LP中文版自從2010年後好像就沒有在出繁體中文版了 是不是不再出繁體中文版???? 有人知道原因嗎????

買了《日本》 排版錯誤不少, 常常索引指示某頁, 翻到那頁卻沒有相關資料 另外地圖上的地名還是羅馬拼音較多 對於不懂日文的朋友可能會造成一些困擾(常需要中英日轉換) 不過大體上來說, 中文化對於長時間旅行的背包客來說 還是相當有助益的~ 畢竟日本還是有漢字書寫的國家 對於中文世界的背包客來說是相當方便的指引

我要修正一下對LP中譯書的看法: 1. 自從得知有66折之後,我便趕緊去買了兩本。 2. 內容豐富,但字體太小,看得很吃力。 3. 實在太厚了,《法國》與《西班牙》這兩本,各自都跟磚頭一樣厚, 把我給嚇壞了,之前誤會它太貴,要還它一個清白。 4. 我會把要去的地方放大影印,而非整本帶出門。 204488

http://www.linkingbooks.com.tw/basic/GroupClassCartDefault.asp?GroupKndno=51

昨天上網幫小孩買童書時,發現聯經出版社週年慶, LP系列,全面66折!供大家參考!

我也許會去圖書館借但不會想買回家保存。 原因: 1. 時效問題。 2. 價格問題(不便宜)。 3. 習慣獨自旅行,每次旅行都是一次冒險,途中的小狀況與插曲往往成為回憶中很珍貴的部分,如果每件事都如計畫與預期,便失去一份冒險的樂趣。 4. 先聖先賢們用血淚交織許多寶貴的經驗在此,這比從外國人的角度看一個國家,對我而言要珍貴多了。

感謝各位大大提供這麼多心得 也才知道LP原來說的是Lonely Planet (汗顏!!!):-$

這本書真的很好用 不過 英文版一定還是比中文版來得好

網路上 聯經有特惠 快去搶吧 各位 http://www.linkingbooks.com.tw/basic/basic_cart_default.asp?ProductID=16904801&companyname=%E8%81%AF%E7%B6%93%E5%87%BA%E7%89%88%E5%85%AC%E5%8F%B8

昨天去書展逛到聯經出版社的攤位 現在這系列打6折 我買了澳洲的原價900變成540元(是2009年5月出版的) 有需要的今天可以在書展買 今天最後一天囉~:-P 剛剛確認過 線上書展 一樣是六折 可以到聯經的網頁看看

昨天去書展逛到聯經出版社的攤位 現在這系列打6折 我買了澳洲的原價900變成540元(是2009年5月出版的) 有需要的今天可以在書展買 今天最後一天囉~:-P

哈~~我有一本LP的"美國"...真的很不錯~~ 雖然,只在2008年去德州時用了一次,就躺在我的書架上了=.= 在未來的某一天,我一定要去美國第二次...第三次...第四次...第五次... ((作夢ing......))(H)(H)(H)

旅行者的聖經──〈lonely planet系列書目〉繁體中文版 http://www.linkingbooks.com.tw/activity/activity169048m.asp 近來又發行好多本書. 最近去澳洲出差 買了澳洲中文本 還不錯用. 另外在澳洲買LP 好貴歐, 竟然比美國買貴.

紐西蘭的繁體中文版2008年一月推出 是翻譯2006年第十三版英文版的 重要的地名和專有名詞都有原文,我覺得很不錯!

我個人是完全不會考慮使用 原因就像上面已經有人點出來的: 語言切換問題 我只要一出了國門整個腦袋就轉入 English mode 了 要切來換去感覺上還挺困擾的 尤其是拿著中文旅遊書, 在和人家聊天或參加 local tour 聽導遊解說時都會有語言切換的問題 還不如拿著英文旅遊書時靈活

我這次旅行去義大利 特別買了一本中文版的(英文版還是有買) 相較之下 我覺得我不一定會再買 先說說優點吧 一些像文化 簡介方面的專有名詞 原本似懂非懂 現在是一清二楚 可是 缺點也是很明顯的 第一 他是翻譯前一版的 所以資訊已經是舊的了 第二 他是由簡體中文直接翻譯成繁體中文 所以文法很奇怪 而且諸如"後""后"這種簡體中文的缺陷一覽無疑 感覺很不用心 所以 繁體中文的LP 充其量只會在有閒錢的時候 當作像DK之類的書買來看看 有個概念吧

近日博客來書局澳大利亞的中文版 一本定價850元 博客來賣672元 如果再輸入博客來贈送的e-coupon折價 一本約650左右搞定 挺便宜的喔!!! 想買最近可以去買

我也買了東南亞這本 其實中文版跟英文版架構都一樣 就語言不同 不過,我一直覺得中文版的翻譯有的地方很不順 看起來會不太習慣 真的會不習慣, 而且問路問問題時還要切換語言, 很容易不知道到底該用哪個字眼好 XD

住台南想買的人有福了! 金典書局(在後火車站)打7.8折.不需團購.比各網路書店都便宜喔.

不過看英文版的有時比較吃力,若是中文版能在地名後加註英文地名的話應該會好些,去年是我第一次的自助真的覺得Lonely Planet 是蠻好用的,很期待能有更多的中文版,也希望能跟著英文版同步的更新。

我不太喜歡看中文版的,我自己的是英文版,雖然看起來很吃力,但是至少在查地名時不會因為書上的地名是中文的而找不到在那一頁。這點我覺得真的做的很差勁。 不過如果借的到中文版的話自己先看過中文版的,再看英文版的就輕鬆多了而且一邊學英文。

不過我看過澳洲的中文版是翻譯自2005年的英文版的,今年的新版2007NOV已經發行了。中文版的資訊,時間上還是會有點差異,如果介意的人還是要注意一下。 ---------------------------- 前些日子剛買了澳洲中文版的.. 早知就買英文版的...(是的.我很介意發行時間)

我买了本纽西兰的。感觉很不错。很实用。缺点就是地名都翻译成中文的了。找起来比较麻烦。不如就用英文地名得好。

我也買了東南亞這本 其實中文版跟英文版架構都一樣 就語言不同 不過,我一直覺得中文版的翻譯有的地方很不順 看起來會不太習慣

不過我看過澳洲的中文版是翻譯自2005年的英文版的,今年的新版2007NOV已經發行了。中文版的資訊,時間上還是會有點差異,如果介意的人還是要注意一下。

推薦 ! Lonely Planet 繁體中文版 由聯經出版社代理上市 目前 有澳洲 , 東南亞, 柬埔寨 .相較起來比英文版便宜 我已經買了東南亞來看, 還不錯. 有網友說比英文版內容有少一些, 我寫email 問出版社未來的出版計畫 出版社回答 接下來是美國、加拿大、義大利三種預計07年11月下旬可以上市 尼泊爾、紐西蘭預計07年12月底出版 再來是南美洲和法國 現在上聯經網站買都有79折. 比較起來算是便宜大碗. 沒使用過 LP 的網友 ,建議可以使用看看. 期待不會因為購買量太少, 出版社停止代理 , 那又少了中文的工具書看了. 其他網友對於 LP繁體中文版使用有沒其他意見可以分享?