延伸內容
打電話問過外交部:需要你的英文畢業證書之類的文件證明你不是用威妥瑪拼音. 然後打電話問畢業學校:需要你的護照英文姓名來辦理英文畢業證書... :-S 你這輩子只有念過一間學校? 想不想換而已。你看起來沒那麼想換。
打電話問過外交部:需要你的英文畢業證書之類的文件證明你不是用威妥瑪拼音. 然後打電話問畢業學校:需要你的護照英文姓名來辦理英文畢業證書... :-S
有申请过护照要按旧的名字.重新申请新护照.不能隨心所欲。
台灣的英文拼法之前都是使用威妥瑪拼音,以前不覺得麻煩,現在漢語拼音通行後才覺得麻煩,因為很多外國人唸不出來@@ 姓OK,可是名字的兩個字拼法都差異很大 但是護照以及很多資料都用了這個拼法,也只好繼續使用了 唯一的好處是很難跟其他人同名
有申請過護照要按舊的名字.重新申請新護照.不能隨心所欲。 這裡討論沒結果.你打電話問外交部長幫你解決。
舊的護照姓名是威妥瑪拼音,十分拗口難念,而且外國人在念我名字時我根本不知道他是在找我.當時託人去幫忙辦,沒自己去辦理真是大敗筆. 而且第一個字(姓)跟名的最後一個字居然是一樣的英文拼法,訂機票時已經發生過三次輸入姓名錯誤而需要花錢更改的事情.(網站有時候會自動把姓名顛倒,不知為何就輸錯了) 很擔心這個理由不成立,無法更改.但實在很想改.請問我應該怎麼提出理由? 外交部:請問我護照申請書上的外文姓名要怎麼填寫?事後可不可以要求更改我的外文姓名? http://www.boca.gov.tw/ct.asp?xItem=566&ctNode=722&mp=1