前往 這些漢字在日本居然意思不一樣?旅遊前先來認識台灣人容易
發布時間: 2021-10-18推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往這些漢字在日本居然意思不一樣?旅遊前先來認識台灣人容易 ...
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1轉換成"カタカナ"(平假/片假名轉換教學)<日文網頁註冊時 - 凱子凱
註冊時大家比較會遇到的問題就是名字(名前)之後會寫『フリガナ』或『カナ』或『ふりがな』,到底要輸入什麼? 其實就是把您的姓名轉換為片假名的拼音,大部分日文系統的註冊 ... ...
- 2【N4】台湾人?台湾の方? | 音速語言學習(日語)
今天主題是「容易用錯的日文」這項說法看起來簡單,但是有很多人都會不小心說錯~請作答! ... 中文意思就會像是「台灣人的人」,太累贅了不太自然~ ...
- 3臺灣語假名 - 维基百科,自由的百科全书
臺灣語假名(タイ𚿳ヲァヌ𚿳ギイ𚿰カナ,日语:台湾語仮名〔臺灣語假名〕/たいわんごかな,白話字:Tâi-oân-gí khá-nah,英語:Taiwanese Kana),是臺灣日治時期時, .....
- 435 個日文漢字,中文意思大不同!!!看完保證不再搞混!!
身為台灣人的我們在學習日文有個極大的優勢,就是漢字。 在日文裡,許多漢字跟中文都是互通的,偏偏凡事就是有那個BUT;就是有些漢字從字面猜不出它的意思、又或是意思 ... ...
- 5桃太郎的花瘋日文- 「你好,我是來自台灣的~」的 ... - Facebook
你好,我是來自台灣的~」的日文今天看到學生寫給日本公司的信,上面寫著: 「こんにちは。私は台湾から来ました~と申します。」 這是常見的錯誤。很多人以為「我是 ... 跳到此頁面的區塊無障礙環境...
- 6五十音平假名/片假名怎麼寫怎麼念?旅日台灣人教你輕鬆記憶 ...
日文五十音學習方式總結 日本旅遊 日本美食 祭典活動 日本生活 歷史文化...