關於「please advise as necessary中文」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:
想禮貌請對方建議處理方式,說"Please advise”為什麼可能踩雷?2020年1月10日 · 這句的用法較為委婉有禮,記得後面要加上「V-ing」。
「Would you mind…」意思為「你介意…」,這屬於委婉請求可否做某事的語句,而不是真的詢問 ...缺少字詞: gl= | 必須包含以下字詞:gl=翻譯Google 的免費翻譯服務提供中文和其他上百種語言的互譯功能,能即時翻譯字詞、詞組和網頁內容。
缺少字詞: necessary | 必須包含以下字詞:necessaryEmail英語教室別再隨便用「Plea