您所詢問的設備報價單,請看附件),結果這一句話被公司前輩指出太過正式,應該改為比較平易近人的句子。主管的建議讓Nancy感到很納悶,她曾在商務 ... ...
當我們聽到「How are you?」第一時間,大多數人都回「I'm fine.Thank you」,但外國人根本不會這樣回!日本節目進行實測街訪結果發現...
台灣人超熟悉的教科書英文對話「I'm fine, thank you. And you?」,實際用在跟外國人對話中,可能會收獲對方迷之微笑一枚,這種雖然文...
那麼,「請看附件」這句話該怎麼寫會比較符合現代商業溝通的原則呢?以下列出幾個母語人士常用的寫法給大家參考:. I've attached the quot...
(請看附件)的寫法在現代英文中被認為是比較過時的,現在的商業書信偏重以精簡、直接的方式溝通,Please find attached…的用法被認為有點冗長...
各位好: 想請問有關西雅圖 Tacoma 機場 (SEA) 的轉機問題,我預計在8/31...
大家好 第一次發帖 請多包涵 我通過travelgeinio購買了機票 但由於現在疫情嚴...
想請問因在travelgenio的訂票網站上購買全日空的機票 但全日空網站已顯示航班取消 ...
於Trip.com訂4月17日大阪〉桃園 疫情關係航班取消 Trip.com只來個Email...
我原訂2/27搭華航至東京(線上刷卡元大)因病毒擴散快~於事在2/20自費改期(線上更改刷卡台...