前往 請教這三句應如何翻譯成日文?? @ hampto25 :: 痞

發布時間: 2020-07-07
推薦指數: 3.010人已投票

您即將離開本站,並前往請教這三句應如何翻譯成日文?? @ hampto25 :: 痞客邦::

確認離開返回上頁

請問您是否推薦這篇文章?

延伸內容

您好 是的 這封信是說8/6的該體驗行程因為台風的關係 所以取消了 希望您能回信 我想應該後續會退款 不過建議您還是先跟對方聯絡詢問退款事宜 謝謝您的回覆,我會再跟對方聯繫的,謝謝!

您好 是的 這封信是說8/6的該體驗行程因為台風的關係 所以取消了 希望您能回信 我想應該後續會退款 不過建議您還是先跟對方聯絡詢問退款事宜

感覺要問問看高手

毎度、日帰りバス旅をご予約いただきありがとうございました。 8月6日の『№70 神話と伝説の里高千穂とグルメ体験コース』ですが、 台風接近のため、お客様の安全上、催行中止となりました。 せっかくお申込み頂きましたが、申し訳ございませんでした。 宜しければご返信お願いします。 請問大家這段的翻譯是指我的行程是因颱風的關係取消嗎?若是,為什麼我的信用卡還是會被扣款?謝謝!