前往 落跑譯者的碎碎念時間:淺談「譯能界」之怪象 - aunt little's
發布時間: 2021-02-12推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往落跑譯者的碎碎念時間:淺談「譯能界」之怪象 - aunt little's blog
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?















相關文章資訊
- 1[問題] 關於翻譯社的試譯- 看板translator - 批踢踢實業坊
各位先進好: 大概兩個月前我通過了萬O翻譯社的網路試譯,成為"兼職"譯者 ... 推cucusho:跟譯社合作眉角蠻多的,萬象這種大譯社,人才庫超大 ...
- 2兼職-英翻中_翻譯人員|萬象翻譯股份有限公司|台北市松山區 ...
職務類別:英文翻譯/口譯人員、文編/校對/文字工作者、其他翻譯/口譯人員。 ... 試譯非正式派案,因此並無翻譯稿酬,作答時間無限制。
- 3試譯的訣竅@ 綿羊的譯心譯意:: 痞客邦::
也不知道自己當時腦袋裡在想什麼,彷彿覺得試譯只有如「開胃小菜」,想說等到「真正」翻譯的時候我再使出看家本領囉,於是很隨性的把試譯稿譯好之後就提前 ...
- 4Chingya Lin - 您好: 歡迎加入萬象團隊,我是翻譯資源助理 ...
敝公司目前正在招募【中翻英翻譯人員】人才,想了解除了口譯之外,您對筆譯人員的職缺是否有興趣? 敝公司以試譯的方式初部評選應徵者,目前並沒有面試的 ...
- 5【不藏私大學生打工方式分享】翻譯和寫作- 開掛人生- Blink ...
我一開始是參加了萬象網上試譯,然後萬象會給個評分結果,通過後會邀請你作他們的兼職譯者,之後透過email 發送文件教你怎麼用翻譯工具SDL Trados Studio, ... 這個功能需要先...
- 6翻譯社/軟體中文化公司試譯心得(視情況更新) - 克里斯夫人的 ...
翻譯社/軟體中文化公司試譯心得(視情況更新) ... 和立言、萬象、思達、易韋、SDL相比,應該是我寫過最簡單的,不過有些句子很長,要注意 ... 免責聲明:可能因當下環境、時空背景以及個人能...