前往 小編碎碎念之票務小常識最近很多朋友透過國外網站訂購機票

發布時間: 2020-10-31
推薦指數: 3.010人已投票

您即將離開本站,並前往小編碎碎念之票務小常識最近很多朋友透過國外網站訂購機票 ...

確認離開返回上頁

請問您是否推薦這篇文章?

延伸內容

英文姓名的格式就是「名」「姓」 所以姓放在後面是完全正常的 就好像王建民的英文姓名是:Chien-ming Wang; 他的機票上面的姓名也是這樣寫的 如同ordtpe所說的,還有另一種姓名格式是把姓放在前面,但必須加逗點或是/ 就會變成Wang, Chien-ming

謝謝大家的幫忙 剛剛有撥電話過去 他們的客服說確認信還有官網上顯示的資料都沒錯 我訂位時留的資料也沒問題 只是顯示得出來的資訊會讓人有些誤解 我有順便問過他了 名字後面兩個字中間有空格分開也是沒問題的 只要是沒有拚錯都是可以的 真的非常謝謝大家的解答 第一次自己上網訂機票 在查旅遊資訊時偶然發現這個問題 搞得自己很緊張 真的非常謝謝大家的解答 感謝感謝~~ PS.他們的客服真的很難接通,要很有耐心,等了差不多20分鐘!!

沒事!放心吧!妳真的要安心就去問一下。 20幾年前沒有網路,沒人可問,而且是寫在實體票上,連改都不行。 當時收到實體票比你緊張幾十倍。

謝謝兩位前輩 我本來不清楚原來這邊可以放圖片 確認信 728632 官網上的 728633 姓都被放在最後面 這樣是正確的嗎? 因為我看機票上姓都放在最前面 對了 我當初輸入的時候名字都有空一格 所以名字那邊確認信或官網上都是有空格的 例如:徐莎莎 SA SA HSU 這樣是可以的嗎? 這格式就跟edjkwu上載的一樣,也就是<名><空格><姓>,這是正確的,沒有問題.如我前面說的,如果姓放在前面的話,那就應該是<姓>,<名> 或是<姓>/<名>.到時候你報到的時候,登機證很可能就是<姓>/<名>型式. 名字兩個字中間空一格是okay的.登機證可能會印HSU/SA SA或HSU/SASA. 如果你還是很不放心中間空一格會不會有問題的話,就去問一下客服囉.

謝謝分享.從你po的兩則來看,<名><空格><姓>是正確的名字表示法(就是前面列的第一種表示).如果樓主看到的是<姓><空格><名>,那就該去問一下了. 如果有誤的話,到底是那方出錯,這又會是一個沒有交集的羅生門討論,所以不再討論了.重要的是樓主有即時核對確認信可以早做必要的確定和更正,而不是到了機場才發現有問題. 謝謝兩位前輩 我本來不清楚原來這邊可以放圖片 確認信 728632 官網上的 728633 姓都被放在最後面 這樣是正確的嗎? 因為我看機票上姓都放在最前面 對了 我當初輸入的時候名字都有空一格 所以名字那邊確認信或官網上都是有空格的 例如:徐莎莎 SA SA HSU 這樣是可以的嗎?

補充一下官網中文網頁的訂位資料 728489 謝謝分享.從你po的兩則來看,<名><空格><姓>是正確的名字表示法(就是前面列的第一種表示).如果樓主看到的是<姓><空格><名>,那就該去問一下了. 如果有誤的話,到底是那方出錯,這又會是一個沒有交集的羅生門討論,所以不再討論了.重要的是樓主有即時核對確認信可以早做必要的確定和更正,而不是到了機場才發現有問題.

補充一下官網中文網頁的訂位資料 728489

這是我最近的達美預訂 WU是last name在first name後面, first name和last name之間並沒有任何標點符號只有一個空格 728481

確認信上沒有/或,耶 我想應該是真的顛倒了:-( 明天一早會打電話去問看看 謝謝前輩的回答喔 所以確認信上寫Li Dahua(例子)?如果是這樣,那打電話去確定一下好了.希望你能把達美的處理分享一下. 好奇問一下,因為很久沒訂過達美,所以沒看過它的確認新.想問一下,這確認信是中文還是英文的?名字是列在那個地方(譬如頭抬部分Dear Li Dahwa, 還是機票訂位號碼下的資料明細部分)?

英文的名字格式有兩種寫法 1. 名 姓 2. 姓,名(注意中間個逗點,航空公司的確認信和登機證也可能會用/來分隔姓和名) 所以譬如李大華,可能寫成 1. Dahwa Li 2. Li, Dahwa (確認信或登機證也可能寫成 Li/Dahwa) 你的確認信上在姓的後面是否有使用逗點或/,如果有的話,那就是正常的表示法,你不用做什麼動作.名字沒有"-"沒有關係,很多電腦系統在設計上不接受"-"為名字的一部分. 確認信上沒有/或,耶 我想應該是真的顛倒了:-( 明天一早會打電話去問看看 謝謝前輩的回答喔

務必跟航空公司卻認 引文: 因為蜜月 在Expedia買了兩張機票 台灣由上海轉機到義大利 在出發日到了機場卻發現Expedia開的兩張票把我們的姓跟名,顛倒寫反了, 中國航空堅決不讓我們上飛機,表明在台灣沒有票務部, 所以也無法修正機票或者再買一張新機票,所以當天我們就只能拿著行李又回家了 我有看到前輩的這篇 所以挺擔心的 明天會去電問看看 我是明年初出發 時間上應該來的及作業才是 謝謝前輩的提醒

老外就是這樣,我坐老美航空公司都是先名後姓。 妳還是問一下比較好,因為遇到龜毛地勤就麻煩。 客棧討論過好幾次了,都沒有說被刁難的問題。 姓,名,不要拼錯字就好,沒一橫或空格都不是重點也不理它。 已經打算打電話去問看看了 無奈今天是星期天 明天一早去問看看 聽說他們的客服不太好打 =.= 謝謝前輩的解答

英文的名字格式有兩種寫法 1. 名 姓 2. 姓,名(注意中間個逗點,航空公司的確認信和登機證也可能會用/來分隔姓和名) 所以譬如李大華,可能寫成 1. Dahwa Li 2. Li, Dahwa (確認信或登機證也可能寫成 Li/Dahwa) 你的確認信上在姓的後面是否有使用逗點或/,如果有的話,那就是正常的表示法,你不用做什麼動作.名字沒有"-"沒有關係,很多電腦系統在設計上不接受"-"為名字的一部分.

務必跟航空公司卻認 引文: 因為蜜月 在Expedia買了兩張機票 台灣由上海轉機到義大利 在出發日到了機場卻發現Expedia開的兩張票把我們的姓跟名,顛倒寫反了, 中國航空堅決不讓我們上飛機,表明在台灣沒有票務部, 所以也無法修正機票或者再買一張新機票,所以當天我們就只能拿著行李又回家了

老外就是這樣,我坐老美航空公司都是先名後姓。 妳還是問一下比較好,因為遇到龜毛地勤就麻煩。 客棧討論過好幾次了,都沒有說被刁難的問題。 姓,名,不要拼錯字就好,沒一橫或空格都不是重點也不理它。

想請問各位有經驗的前輩 我在達美的網站上訂了來回機票 照著他中文網頁上的提示上輸入姓跟名的英文 他網頁上是顯示"名字""姓氏" 照著輸入後寄給我的確認信上卻是顛倒的 請問有需要做更改的動作嗎? 另外想再問 名子裡的兩個字中間沒有加-可以嗎?中間需要空一格嗎? 因為是第一次自己訂機票很多地方都不太清楚 希望有這經驗的前輩能幫忙解答一下