前往 You're a peach說成「你是個桃子」?翻譯錯就尷尬 -
發布時間: 2021-10-16推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往You're a peach說成「你是個桃子」?翻譯錯就尷尬 - 今天頭條
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1英文「You are such a peach.」翻譯為「你真是個桃子」?
當你聽到外國人跟你說 · “You are such a peach.” · ,可不要誤會他在罵你說"你真是個桃子",其實“You are such a peach.” · 「你人真好。」 · ...
- 2peach的翻譯 | you are a peach中文 - 旅遊日本住宿評價
you are a peach中文,大家都在找解答。 Would you like peaches and cream for dessert? 你想來點蜜桃霜淇淋當甜點嗎? 更多範例. the...
- 3You're a peach說成「你是個桃子」?翻譯錯就尷尬 - 今天頭條
日常生活中,我們常常會遇到一些有趣的水果俚語,那你知道「You're a peach」是什麼意思嗎?難道是「你是一個桃子」?一起和皮卡丘看一看吧! ...
- 4熟詞生義:「You're a peach」不是指「你是顆桃子」!
大家好,今天我要分享的用法是「You're a peach」, 它的中文意思可不是「你是顆桃子」,它的真正含義是: · You are a peach! · peach 指的是「特別好的人; ....
- 5peach中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
peach noun (FRUIT). B1 [ C or U ]. a round fruit with sweet yellow ... ...
- 6You're a peach說成「你是個桃子」?翻譯錯就尷尬
you are a peach中文,大家都在找解答。 日常生活中,我們常常會遇到一些有趣的水果俚語,那你知道「You're a peach」是什麼意思嗎?難道是「你是一個桃子」? ...