前往 【英文地址】台灣的中文「地址」英文怎麼翻譯、英譯?
發布時間: 2021-10-21推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往【英文地址】台灣的中文「地址」英文怎麼翻譯、英譯?寫法查詢
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1【英文地址】台灣的中文「地址」英文怎麼翻譯、英譯?寫法查詢
等,要翻譯英文地址,就成了很多人的煩惱。 下面列出在台灣將中文地址翻譯成英文地址的寫法,趕快把地址中翻英的方法學起來吧。 英文地址翻譯、格式 ... 跳至主要內容 ...
- 2如何把台灣地址翻譯成英文?一篇文為你整理中翻英地址寫法懶 ...
首先先來講解地址的結構。 舉例來說:台灣台北市松山區南京東路四段1號6樓。 將地址單位分開來看: 台灣 ... ...
- 3中華郵政-中文地址英譯
中華郵政(http://www.post.gov.tw)網站提供了中文地址英譯,相當方便實用。 網頁:http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchz...
- 4[地址翻譯教學]如何將台灣「中文地址」翻譯成「英文地址」?
利用中華郵政所推出的中文地址英譯服務,將住址一一填入方格內,輸入驗證碼後按下「查詢」,即會出現漢語拼音的英譯地址。 3+2郵遞區號對照. 這時候,可以看到翻譯過的英文 ... ...
- 5地址英譯. 地址翻譯. 3+3郵遞區號查詢. 地址中翻英
提供通用拼音、漢語拼音之中文地址英譯以及3+3郵遞區號查詢服務。依照行政院公布的『中文譯音使用原則』之原則,並採用中華郵政全球資訊網提供的資料,與中華郵政網站 ... ...
- 6如何把台灣地址翻譯成英文?來一次搞懂! - 英文庫
台灣國名的翻譯可以寫成:Taiwan (R.O.C.) ,聽說如果你把 Republic of China 全部寫出來,就有可能會被寄到中國去,所以用R.O.C縮寫就好。 英文地址翻譯:縣/市....