前往 高雄upi -

發布時間: 2020-07-10
推薦指數: 3.010人已投票

您即將離開本站,並前往高雄upi - 萬配網

確認離開返回上頁

請問您是否推薦這篇文章?

延伸內容

發現一個好物啊--培養韓語"語感"(*) 韓劇有非常好看的 但是 本身屬於戀愛體質惡劣的type:-[ 韓國綜藝我也有喜歡看的 不過 現在發現一個24小時直播的網路韓語新聞頻道啊(8) 平穩的說話速度 很不錯(Y) 偶爾穿插的電視廣告也頗有趣~~;-) 와이티엔 24시간 생방송(LIVE) 와이티엔 24시간 생방송(LIVE) - YouTube

老媽啊, 總是懷著少女心(L)看著韓劇, 我爹會故意擋在電視機前一下子; 「哼、只有對著電視機會笑!:-@」(悻悻然離去) 有一天, 老媽途然回復阿桑眼神,(.....) 突然像是自言自語、用疑惑的表情問我*-): 「為什麼韓國男生那麼喜歡背女孩子啊?」 感覺這個「浪漫」她稍微難懂. 嗯, 說的也是, 在泛華人的戲劇作品裡, "背人"這個安排, 多是在年老生病的人, 或是某人腳受傷了, 或是比如逃難時、小孩子跑不快只好由大人背著跑, 比較少看到是代表「浪漫」. 最近得到解答(I) 翻「FUN 眼看韓國」這本書時, 這篇文章"純愛故事代名詞--《소나기》"有稍微解答我的疑惑~ 也難怪「소나기」這個單字, 還蠻常出現在韓語初級單字裡~ 節錄: >喜歡看韓劇的你,可能對以下的情節似曾相識︰ >1. 少男少女喜好穿制服,而且多數是校服。 >2. 少女必定體弱,99%因病而死。 >3. 少男少女必一起淋雨,不可撐傘,而且還很享受的樣子。 >4. 少男少女約會地,少不了河畔戲水。 >5. 少男耍浪漫揹少女。 > >這一切都是源自一篇由韓國作家黃順元 (황순원) , >於1959年發表的短篇小說《驟雨 - 소나기》而來。 純愛故事代名詞--《소나기》 http://mypaper.pchome.com.tw/cathy1023/post/1239673031 延伸閱讀 http://reader.roodo.com/helenlee/archives/1911800.html 註: 還有啊, 韓國戲劇作品, 還蠻常安排主角在最後死去, 相較華文戲劇and被訛稱為"最愛自殺的民族"的日劇, 主角死去(病死、意外死或自戕)的比例, 真的算高的--- 看主角會死掉的戲-我會難受啊:\'(

老師曾找了一首K-pop中緩慢的抒情歌歌詞, 讓我們邊聽邊看歌詞; 不過, 對初學者來說, 還是不夠慢啊... (...那妳要進步啊...)(....) 最近...發現了....(*) "韓國演歌(Trot)"才是王道啊!(?) 夠慢, 發音又清楚! 不過, k-pop當道, 一同上課的孩子們-- 會從教室奪門而出吧...哦--呵呵呵呵~~~(姥姥笑)(...) 문희옥-기러기아빠(설특집) - YouTube 16 임 문희옥 - YouTube

上課中, 老師告誡初學者的我們, 還是避免-- 用注音符號在課本上面註解韓語發音, 以免養成習慣; 真的很吃力:\'( 不過陣痛期過了就又進步一點囉~(F) 要背的單字也是不少, 雖不是用注音符號, 我是用「發音聯想法」背單字; 比如春、夏、秋、冬的「夏」跟「秋」, 我就特別難記住, 夏天是「여름 yeo-reum」 就聯想發音→「腰冷」:夏天到了、「腰」會「冷」(....) 秋天是「가을 ga-eul」 聯想發音→「咖(台語發音指「腳」)餓」:秋天到了、咖(腳)會「餓」(.....) 不一定有什麼道理(汗顏)....就是....找一個聯想的東西~ 護照是「여권 yeo-gwon」 聯想發音→「藥罐」:用到護照是需要出國,「藥罐」要記得帶~(I) 蜘蛛是「거미 ko mi」 聯想發音→「call me」:「在家裡看見蜘蛛的話, 就call me.」 最近電影蜘蛛人新一集上映了 「人」的韓語是「사람 sa-ram」 ....片名直翻的話.....就是-- 거미 사람.... ....ㄜ...也太不帥了吧.... 註:韓國片商的翻譯是用英語發音(Spider man)的스파이더맨 還有啊, 翻了不少韓語初級相關書籍, 很愛用「皮鞋(구두)」這個單字. 奇怪~~ 這年頭不是很多人在穿皮鞋的, 怎麼不介紹「鞋子」的廣泛說法 「신발」 多一點呢? ....後來, 在觀賞韓國電影「聖殤」時...我就懂了.... ....about為何諸多教科書都先不教「鞋子신발」這個單字...... 前二十分鐘出現好多這個跟「鞋子」發音相近的台詞... 「.....啊, 原來如此....初學者的確容易發錯音.....」 有興趣的朋友可觀賞這部片子~就不太方便在這裡贅言了.... (獲得了第69屆威尼斯電影節金獅獎,成為首部獲得此殊榮的韓國電影 ) 韓版蜘蛛人電影宣傳 140413 출발! 비디오 여행 - 어메이징 스파이더맨2 - YouTube 2012韓國電影【聖殤】 intro https://tw.movies.yahoo.com/movieinfo_main.html/id=4498

最進要學到這個部分了--(ip) 韓語「數字」的讀法, 分為<<漢數字&韓數字>>兩套, (日語也一樣--說來英語也有第二種, first, second--) 有時候背得真的頭有點疼|-) 外國人總說中文難, 不過, 數字這方面, 真是相對容易點--只有一套, 不管是幾點幾分, 幾月幾號, 買幾個東西, 連星期都是用數字代表~(灑花)(...)(英文韓文日文都不是) 為了安慰自己, 還突發奇想: 其實中文也有兩套數字唸法哦! (?) --軍隊用語(....) 0 洞 1 邀 2 兩 3 三 4 四 5 五 6六 7 柺 8 八 9 勾 (....好像....沒有安慰到的效果...(C)) (....) 背還是得背, 不過韓語的「漢」數字0到10, 跟台語的0到10, 有幾個音有點像, 個人覺得0(唸'控')跟8最像; ex.唸電話號碼的時候, 0800 000 080 用台語唸起來, 跟用韓語唸, 還真是超級無敵像的哦~ 註:韓文數字“0”一般讀作“ 영 ”, 但是讀電話號碼 、 身份證號碼或存摺號碼時讀作“ 공 ”(零), “0”無論在什麼位置一般都不讀出來, 但讀電話號碼時則不同,只用漢字數詞來念,要讀每個零。 再介紹幾個網站: 韓語 「漢」數字唸法 (雖然是日語教學, 不過白板上都有標出來數字喔) 韓国語(ハングル)基本単語と発音1(漢数字) - YouTube 同場加映-- 蔡阿嘎教你講台語!每日一臺詞8 [數字123456789篇] 蔡阿嘎教你講台語!每日一臺詞8 [數字123456789篇] - YouTube 韓語 「韓」數字唸法 韓国語(ハングル)基本単語と発音8【固有数字Ⅰ<하나,둘,셋,넷...>】 - YouTube (不好意思...我偏極簡派的影片教學風格...可能有點嚴肅...)

看到這個用中文講解"旅遊韓語"的影片還不錯(I), 應該是韓語系學生拍的, 也附有羅馬拼音~(L) 韓語教學 食物篇 韓語教學 食物篇 - YouTube 韓語教學 衣篇 韓語教學 衣篇 - YouTube 韓語教學 飯店篇 韓語教學 飯店篇 - YouTube 韓語教學 行篇 韓語教學 行篇 - YouTube

挖ㄟ韓語學習初體驗... <高雄UPI 初級班> 為什麼開始學韓語呢? 喜愛旅遊的自己, 雖不是標準韓流一族, 最近興起了到韓國深度旅遊的想法,   比起自己較熟識的日本, 多一個鄰近國家出遊, 也有好友提到想到韓國去打工度假.   對韓國開始有印象, 最最一開始是受老媽影響,她--不例外是個韓劇迷(退休後更沉迷~) 我們就當做歐巴桑愛看電視,也沒管太多; 她會跟我抱怨電視上的中文配音她不喜歡、比較喜歡聽韓語原音.   有一天,老媽居然跟我撂了一些韓語-- 這!(雷劈(li))   老媽在咱家....一向以"懶惰鬼"出名.... 一道菜也不會煮(連打蛋都不會) (不過不吝惜花錢帶孩子到處吃大餐倒是~)(擦嘴)(....) 並且沒見過老媽在家拿掃把, 髒衣服都要堆到跟山一樣尖才洗, 有時間也不進修自己、不愛看書(自己明明是正港國文老師) 這麼懶惰鬼的老媽! 居然--因為韓劇--讓我見到她「有長進」的一面!! 那一下子,我佩服起韓流的威力~~   後來,有些韓劇會跟老媽一起看, 這一陣子剛好有點時間, 本來自己時不時就喜歡學點有的沒(還莫名其妙跑去學過autocad兩期) 就興起補韓文的念頭, 因為, 雖說網路發達,自學資料影片一堆, 但就算要自學,真人老師上課「領進門」還是有必要ㄚ~~(H)   在高雄, 韓語補習管道選擇不算太多, 知道韓國藝人Super Junior的成員曹圭賢的父親, 在台灣開了韓語補習班-UPI學院, 也有高雄分校,   非典型韓迷的我, 看到高雄UPI那麼一大張圭賢照片貼在入口處及外牆, 一開始有點驚到. 之前學日語時, 補習班或學校老師多不走主打藝人風格, 至少不會這麼直接; 所以一開始的疑慮有兩個:   1.會不會不夠專業、成熟? (每堂上課都像在開演唱會?) 2.會比其他家韓語補習班貴嗎? (受「韓國藝人的粉絲見面會等動輒數千元」概念影響)   看了韓國首爾的UPI網頁, 並不是主打藝人的風格, 已經經營了二十年, 光看外觀還蠻有地球村的feel說;   後來自己的解釋是, 一方面因為是首次在海外宣傳吧, 二方面可能是, 因為兒子曾出過意外,作父親的、也是基於愛孩子的心吧.     再看了教程, 蠻中規中矩的, 經過比價, 價格也公道, 加上上課地點方便的, 又適逢週年慶打折、送三堂文化體驗卷, (每堂參加費130元左右, 也值近400元),就決定給它報名下去了. 後來更進一步發現, 相關配套優惠不算少;   合作的相關單位很多, ex.航空公司訂機票優惠、韓國在地大學附設語言進修班優惠等, 最重要的是工作人員不會一直囉哩八唆、不會硬跟你推銷什麼, 網頁以及教室公布欄、電梯出入口等都有張貼相關資訊, 學員自行查看.   缺課可以補(缺課後三個月內必須完成), 真大方. 發音班(四堂)一年內可重複聽--是在做功德麼... 經濟不景氣, 吹冷氣也要電費啊, 誰會這樣做-- 本人補過那麼多種課程, 缺課是學生自己要承擔的事.   事實上, 社會也是如此.   的確, 教室內外都貼滿韓流藝人照片, 教材內也有用韓藝人的名字, 或家人照片作為會話者或單字介紹, 不過也不會到一說到特定人物就需要一陣歡呼, 大家跟老師都蠻平常心上課的, 畢竟---上課是有學習壓力的啊=_=; 要背的東西一籮筐, 還要注意自己的發音準不準.   除了公定的課本教材外 (初級班課本+作業本四百元, mp3教材都在UPI網站上點選, 因此不另外給CD了), 我們的老師玄志永小姐, 每堂課會發她自製的講義兩到三張(雙面,不另收費), (感覺會隨每期上課同學的程度調整難易度)   玄老師是個刀子嘴、豆腐心的類型, 繁體字寫得不錯, (聽網友說, 要去韓國當中文老師的話, 都必須教簡體的) 遇到不確定的中文名詞, 還會跟同學交流一下確認怎麼說; 有一次介紹到「相機」的韓語單字時, 提到"拍立得", 好像又說是"即可拍", 老師問同學:「中文到底是哪一個?」 同學也很大而化之說:「唔~都可以啊~有聽懂就好啦~」 玄老師還不死心地說:「這樣我會被誤導、不行不行~」 堅持要知道中文是哪一個. 嗯~~ 跟我們學習韓文一樣, 老師也在精進中文呢.   另一個插曲是, 老師提到她在台灣日常生活中, 對用電話跟對方解釋自己「姓」什麼, 還蠻常「失敗」的.   老師說她想了好多名詞, 諸如「『玄』機」、「『玄』天上帝」等, 連「『玄』武岩」一詞都用上了-- 不過, 同學們都默默"打槍", 覺得在電話中這樣講, 對方真的不好懂, 但也沒辦法為老師想出更好表達的詞彙, 果然, 老師成功的機率....大概一半一半..... (最後老師半自暴自棄, 乾脆說自己:「我姓李, 木子李.」)(....)   補習班的文化體驗課程目前參與過二次--韓式泡菜炒豬肉&韓式海鮮煎餅, (都是吃的, 深得我心啊~) 原本以為份量應該是做個意思、意思而已, 其實份量還蠻撐的(炒豬肉還貼心的提供白飯), 對於外食族的我而言, 能夠吃到有家庭感手工的菜也很有意思~~   若說到建議的話, 明星光環的雙面刃影響-- 知名度容易達成, 不過「專業度」如何更明確地表達給一般民眾.   韓國影視產業的發達, 不管怎麼說, 都連帶地增加台灣民眾赴韓旅遊的趨勢, 根據韓國觀光公社的統計, 近一年赴韓旅遊的台人達五十四萬人次,不算低.   一般韓文補習班, 似乎多以立志到韓國留學或進入韓商工作的人為主要客群, 課程設計多以通過檢定考試為大宗, 不過我覺得, 會逐漸像「補日文」在台灣的情況吧, 應會有越來越多民眾、小資族、一般上班族等, 會為了韓國深度旅遊、打工度假或下班後的外國語文進修, 而去學習韓語, 畢竟,考檢定考跟日常生活、觀光用的, 語感跟準備方向是不同的.   借鏡日文補習班在台灣的生態的話, 坊間還蠻多課程是建基在「只要有平假、片假五十音的程度」就能上的, 比如「觀光日語」、「看漫畫學日語」、「唱日語歌學日語」等許多名目, 加上UPI新竹分館要開院了, 也有規劃「觀光韓語」, 更進一步, Maybe可跟竹科公司接洽、簽約韓語講師群, 作為職員的在職進修等, 這一塊的潛在顧客群應可開發~~   分享一些自己常看的韓語自學網站, 以中文教韓語的資料大家可能比教容易找, 分享兩個用第一外國語(英文)、第二外國語(日語)學韓語的影音網站:   fluentkorean http://www.youtube.com/user/fluentkorean/playlists Park's language http://youngranpark.iblug.com/index.jsp?cn=FP132DD77N0003990     臺灣韓國UPI學院 http://www.koraca.com/ https://www.facebook.com/koracaupi     下次再進一步分享, 自己比較「台語v.s.日語v.s.中文v.s.韓語」的有趣異同~   by 담순혜