前往 【英文地址】台灣的中文「地址」英文怎麼翻譯、英譯?寫法
發布時間: 2021-01-23推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往【英文地址】台灣的中文「地址」英文怎麼翻譯、英譯?寫法 ...
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1【英文地址】台灣的中文「地址」英文怎麼翻譯、英譯?寫法 ...
英文地址該怎麼從中文翻譯過來?把「中文地址」翻譯成「英文地址」,常常是很多人的困擾,因為中文地址有巷、弄、路段[…] 英文地址該怎麼從中文翻譯過來?把「中文地址」翻譯成「英文地址」,常常是很多...
- 2中文地址英譯 - 中華郵政全球資訊網-郵務業務
本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)。 3. 部分鄉、鎮僅編制部落名稱而無街道名稱,例如:嘉義縣民雄鄉豊收村好收○○ ... ...
- 3『英文地址』如何將地址翻譯成英文? - Hi家教
中華郵政的地址英譯功能很簡單,你只要把你的中文地址填進去,再按一下〔查詢〕就可以囉。 英文地址 查詢結果中有分「漢語拼音英譯」跟「通用拼音英譯」。 ...
- 4中華郵政全球資訊網-查詢專區- 中文地址英譯
1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考( ... ...
- 5關於英文地址翻譯中文地址@ batesalmaspen :: 痞客邦::
如果是台灣地址的英文翻成中文,建議用郵局的網站翻譯而且英翻中的直譯只是抓類似發音的字來配,並沒有"劃定"必然要翻譯成什麼用字. 塞里語翻譯翻譯社
- 6關於英文地址翻譯中文地址@ felixwaynew34 :: 痞客邦::
合約翻譯推薦你是要台灣地址的英翻中,仍是要國外埠址翻譯英翻中? 不外郵局只有中翻英沒有英翻中呀~~~ 因為我有良多筆英文地址必要翻譯 ... 合約翻譯推薦你是要台灣地址的英翻中,仍是要國外埠址...