各位專業的大大們好… 小妹三月底要去日本自由行, 第一個晚上是華航機+酒,由旅行社代訂的住宿(東橫inn), 因為行程安排的關係,我們打算抵達後把大行李寄放在外面, 先出去玩,大約21:00左右才會回飯店check-in。 雖然有請旅行社在訂房的時候註記了Check-in時間, 還是想要再寫信跟飯店確認訂房紀錄, 再確認一次他們知道我們會在21:00左右才去check in , 免得被誤以為不入住,就得露宿街頭了 Q_Q 請問這樣應該怎麼寫法呢? 感謝您的幫忙!<(_ _)>
[日語]請教向飯店確認check-in 時間的E-MAIL寫法
發布時間: 2011-03-04各位專業的大大們好… 小妹三月底要去日本自由行, 第一個晚上是華航機+酒,由旅行社代訂的住宿(東橫inn), 因為行程安排的關係,我們打算抵達後把大行李寄放在外面, 先出去玩,大約21:00左右才會回飯店check-in。 雖然有請旅行社在訂房的時候註記了Check-in時間, 還是想要再寫信跟飯店確認訂房紀錄, 再確認一次他們知道我們會在21:00左右才去check in , 免得被誤以為不入住,就得露宿街頭了 Q_Q 請問這樣應該怎麼寫法呢? 感謝您的幫忙!<(_ _)> yy/mm//dd/ に Check-in の時間 が遅くなりますので よろしくお願いします 這樣子寫就ok了,還有你跟旅行社訂時,也可以先告訴旅行社, 你們會晚check-in, 他們會幫你們註明的,因為你們有代號在旅行社跟飯店之間做為聯絡。 祝 旅途 愉快
各位專業的大大們好… 小妹三月底要去日本自由行, 第一個晚上是華航機+酒,由旅行社代訂的住宿(東橫inn), 因為行程安排的關係,我們打算抵達後把大行李寄放在外面, 先出去玩,大約21:00左右才會回飯店check-in。 雖然有請旅行社在訂房的時候註記了Check-in時間, 還是想要再寫信跟飯店確認訂房紀錄, 再確認一次他們知道我們會在21:00左右才去check in , 免得被誤以為不入住,就得露宿街頭了 Q_Q 請問這樣應該怎麼寫法呢? 感謝您的幫忙!<(_ _)> 担当者様 予約を入れているakana777と申します。出発前に予約の再確認お願い致します。 下記内容の予約を再確認していただけますでしょうか。 ☆予約番号 1234567 ☆ ◆ ご宿泊ホテル 東横イン大阪船場 住所: 大阪府 大阪市中央区北久宝寺町2-3-6 TEL : 06-6125-1045 FAX : 06-6125-1046 ◆ ご宿泊日 2011年03月18日 (金曜) より 4 泊 ◆予約部屋情報 宿泊代表者氏名:akana777 ルームタイプ:ダブルA 室数: 1 室料: 6510円 合計金額: 26040円(税込) ◆ 到着予定時刻 21:00 早急なご回答をお待ちしております。 よろしくお願い申し上げます。 akana777より