[英語]台灣小吃

發布時間: 2009-09-02
推薦指數: 3.010人已投票

已忘記以下內容的出處,如有侵權請告知刪除! 有錯誤也請指正,謝謝! http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/9f/22/yangonen/folder/228/img_228_2289_3?1182860511.gif 【早點】 燒餅   Clay oven rolls 油條   Fried bread stick 韭菜盒  Fried leek dumplings 水餃   Boiled dumplings 蒸餃   Steamed dumplings 饅頭   Steamed buns 割包   Steamed sandwich 飯糰   Rice and vegetable roll 蛋餅   Egg cakes 皮蛋   100-year egg 鹹鴨蛋  Salted duck egg 豆漿   Soybean milk 米漿   Rice & peanut milk http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/9f/22/yangonen/folder/228/img_228_2289_3?1182860511.gif 【飯類】 稀飯   Rice porridge 白飯   Plain white rice 油飯   Glutinous oil rice 糯米飯  Glutinous rice 滷肉飯  Braised pork rice 蛋炒飯  Fried rice with egg 地瓜粥  Sweet potato congee http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/9f/22/yangonen/folder/228/img_228_2289_3?1182860511.gif 【麵類】 餛飩麵  Wonton & noodles 刀削麵  Sliced noodles 麻辣麵  Spicy hot noodles 麻醬麵  Sesame paste noodles 鴨肉麵  Duck with noodles 鵝肉麵  Goose with noodles 鱔魚麵  Eel noodles 烏龍麵  Seafood noodles 蚵仔麵線 Oyster thin noodles 板條   Flat noodles 米粉   Rice noodles 炒米粉  Fried rice noodles 冬粉   Green bean noodle 榨菜肉絲麵  Pork , pickled mustard green noodles http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/9f/22/yangonen/folder/228/img_228_2289_3?1182860511.gif 【湯類】 魚丸湯  Fish ball soup 貢丸湯  Meat ball soup 蛋花湯  Egg & vegetable soup 蛤蜊湯  Clams soup 蚵仔湯  Oyster soup 紫菜湯  Seaweed soup 酸辣湯  Sweet & sour soup 餛飩湯  Wonton soup 豬腸湯  Pork intestine soup 肉羹湯  Pork thick soup 花枝湯  Squid soup 花枝羹  Squid thick soup http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/9f/22/yangonen/folder/228/img_228_2289_3?1182860511.gif 【甜點】 愛玉   Vegetarian gelatin 糖葫蘆  Tomatoes on sticks 長壽桃  Longevity Peaches 芝麻球  Glutinous rice sesame balls 麻花   Hemp flowers 雙胞胎  Horse hooves http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/9f/22/yangonen/folder/228/img_228_2289_3?1182860511.gif 【冰類】 綿綿冰  Mein mein ice 麥角冰  Oatmeal ice 地瓜冰  Sweet potato ice 八寶冰  Eight treasures ice 豆花   Tofu pudding 紅豆牛奶冰  Red bean with milk ice http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/9f/22/yangonen/folder/228/img_228_2289_3?1182860511.gif 【果汁】 甘蔗汁  Sugar cane juice 酸梅汁  Plum juice 楊桃汁  Star fruit juice 青草茶  Herb juice http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/9f/22/yangonen/folder/228/img_228_2289_3?1182860511.gif 【點心】 蚵仔煎  Oyster omelet 棺材板  Coffin 臭豆腐  Stinky tofu 油豆腐  Oily bean curd 麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 天婦羅  Tenpura 蝦片   Prawn cracker 蝦球   Shrimp balls 春捲   Spring rolls 雞捲   Chicken rolls 碗糕   Salty rice pudding 筒仔米糕 Rice tube pudding 紅豆糕  Red bean cake 綠豆糕  Bean paste cake 豬血糕  Pigs blood cake 糯米糕  Glutinous rice cakes 芋頭糕  Taro cake 肉圓   Taiwanese Meatballs 水晶餃  Pyramid dumplings 肉丸   Rice-meat dumplings 蘿蔔糕  Fried white radish patty 豆干   Dried tofu http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/9f/22/yangonen/folder/228/img_228_2289_3?1182860511.gif 【其他】 當歸鴨  Angelica duck 檳榔   Betel nut http://kr.img.blog.yahoo.com/ybi/1/9f/22/yangonen/folder/228/img_228_2289_3?1182860511.gif

這篇太強了吧 建議置頂

我個人有幾個建議, 大家可參考看看 ! 天婦羅  Tenpura -> Tempura 筒仔米糕 Rice tube pudding -> Sticky rice pudding 青草茶  Herb juice -> Herbal tea 豬血糕  Pigs blood cake -> Pigs' blood cake 肉丸   Rice-meat dumplings -> Rice dumplings with pork 豆干   Dried tofu -> Hard tofu Cheers!

這篇英文辭彙好酷喔~ 第一次看到這麼詳細 但我有個疑問?? 請問最有名的珍珠奶茶要怎麼講?!@@

這篇英文辭彙好酷喔~ 第一次看到這麼詳細 但我有個疑問?? 請問最有名的珍珠奶茶要怎麼講?!@@ 話說~我們的聖品~珍珠奶茶阿~ 很像在很多地方~講法都不太一樣說 是比較常聽到的pearl milk tea(在澳洲也是看到這個) 在美國那邊聽過bubble tea 也聽過~Boba tea 如果有誤請指正喔~:-D

話說~我們的聖品~珍珠奶茶阿~ 很像在很多地方~講法都不太一樣說 是比較常聽到的pearl milk tea(在澳洲也是看到這個) 在美國那邊聽過bubble tea 也聽過~Boba tea 如果有誤請指正喔~:-D Boba tea這叫菠霸奶茶,和珍珠奶茶不一樣喔 一個顆粒大,一個顆粒小

嗯! 此主題真有意思! 可以增廣見聞(台灣小吃-英文篇) .. 老外來台旅遊 最喜歡去夜市吃到過癮, 而且便宜又大碗呵! 據統計台灣的前5大最受歡迎的夜市> 那排名第一名的就屬士林夜市< 也是我最常去的. 因為常去士林解饞 ,也常遇到日本觀光客最多哟, 下週又要去那裡排隊買大餅包小餅吃. 對了! 請問這個大餅包小餅英文怎麼說阿! 那珍珠奶茶的說法還真多. 誰發明的呵. 等我下週再去抄些英文廣告詞回來亮相吧.:-D

白飯在澳洲叫steamed rice

白飯在澳洲叫steamed rice 紐西蘭也是

挖 這篇好實用喔 以後介紹外國人台灣食物就來這找名子!! cool

白飯在澳洲叫steamed rice 我在英國聽過有人說 simple rice 這個字眼

我在溫哥華 烏龍麵我們叫做udon 豆干 pressed tofu 蛋餅 chinese pancake 另外補充 椰果 coconut jelly 仙草 grass jelly

超好的文章唷!!:-)

thz樓主~~~ 這個真的很有用呢~~待我有機會去tw的話可以吃到更多美食~~

好棒喔! 之前有美國朋友來台灣玩 帶他們去士林夜市吃東西 遇到不知道怎麼解釋的 我都說試了就知道!好吃的! 哈哈哈! 現在可以多做一些解釋了! 馬上抄下來!哈哈!

我有問題 油條是用炸的嗎? 炸是 "deep fried" 煎是 " fried " 那油條應該是 deep fried bread stick 還是油條是用煎的? 因為我有看過是用炸的!

太利害了!!!! 台灣小吃~~~~介紹篇 我會說的沒幾個

油條是 deep fry. 那種丟到油鍋的,都是 deep fry - 炸. 煎,炒和炸 都叫 fry, 在鍋子裡用油,放在爐子上煮,他們就覺得是 fry. 但是不用太苛求這個規矩. 對於英文來說,煎和炸 常常都用 fry 而且不仔細說明到底是 煎 還是 炸.

其實油條也可以叫"Fritter" 在西班牙吃早餐通常有fritter跟油條很像,沾濃濃巧克力吃 高油又高糖.....不好意思叉題了

哈哈!真棒 下次請班上的外國同學出去吃飯知道如何介紹了 謝謝!

還有好多不知道 像是 香腸 肉粽 小籠包 ...永遠學不完 但我知道 chicken leg是雞爪 drumstick是雞的棒棒腿 thigh是指大支的那種雞腿 pig liver豬肝 在這貢獻一下

再補充一個台灣茶類的~ 台灣手搖飲料店可是國寶~來台必喝 各種茶葉和茶飲料的英文名稱(中英對照): 珍珠奶茶 bubble milk tea 烏龍茶 Oolong tea 青草茶 Herb juice 紅茶 Black tea 綠茶 Green tea 龍井茶 Long jing tea/Dragon Well tea 玄米茶 Kirara rice tea 煎茶 Steamed green tea/ Sencha 奶茶 milk tea 薄荷茶 peppermint tea 檸檬草茶 lemon glass 水果茶 Fruit tea 花果茶 Flower tea 檸檬果茶 Lemon Tea 老青茶 Laoqing Dark Tea 日本煎茶 Japanese Green Tea 阿里山烏龍 Alishan Oolong Tea 臺灣凍頂烏龍 Taiwan Dongding Oolong Tea 茉莉花茶 Jasmine Tea 大吉嶺茶 Darjeeling Tea 伯爵茶 Earl Grey Tea 薰衣草茶 Lavender Tea 義大利桔茶 Italian Orange Tea 梅子紅茶 Greengage Black Tea 冰奶茶 Iced Milk Tea 港式奶茶 Hot Tea, HK Style 巧克力奶茶 Chocolate Milk Tea 參考連結>>>此連結(茶類) (http://www.hitutor.com.tw/english-name-e.php?_i=k35) 台灣小吃冰類 綿綿冰 Mein mein ice 麥角冰 Oatmeal ice 地瓜冰 Sweet potato ice 紅豆牛奶冰 Red bean with milk ice 八寶冰 Eight treasures ice 豆花 Tofu pudding 參考連結>>>參考冰類&其他台灣小吃 (http://www.hitutor.com.tw/chinese-food.php?_i=k35)

我個人有幾個建議, 大家可參考看看 ! 天婦羅  Tenpura -> Tempura 筒仔米糕 Rice tube pudding -> Sticky rice pudding 青草茶  Herb juice -> Herbal tea 豬血糕  Pigs blood cake -> Pigs' blood cake 肉丸   Rice-meat dumplings -> Rice dumplings with pork 豆干   Dried tofu -> Hard tofu Cheers! 豬血糕  Pigs blood cake -> Pigs' blood Rice cake

油條是 deep fry. 那種丟到油鍋的,都是 deep fry - 炸. 煎,炒和炸 都叫 fry, 在鍋子裡用油,放在爐子上煮,他們就覺得是 fry. 但是不用太苛求這個規矩. 對於英文來說,煎和炸 常常都用 fry 而且不仔細說明到底是 煎 還是 炸. 炒可以說成是stir-fried喔, 例如炒牛肉是stir-fried beef 貢獻一下:-P

請問您是否推薦這篇文章?