請幫我翻譯訂房回覆的文章好嗎?

發布時間: 2007-05-01
推薦指數: 3.010人已投票

這幾天開始準備去巴里島玩的事 也寫信給當地的導遊幫助訂房 因為想定的房間很難訂到 於是我就跟他說可不可以等確定有空房的日期出來 我再去訂機位? 以下是他的答覆...但是我看很久都看不懂 :'( 3. That is okay,,, our Ref can translate your this letter, so that we still connect to each other. Thanks 4. Please kindly Inform us your final period of stay in each above hotels after you confirm your ticket . after your hotel confirm later, you can send us your credit card later. Thanks 拜託各位幫我解答好嗎? 在此先向您說聲謝謝 :-D

3. 那是好,, 我們的Ref 可能翻譯您的這封信件, 以便我們仍然連接得互相。謝謝 4. 親切地請通知我們您逗留的最後的期間在每個在旅館之上在您證實您的票之後。在您的旅館以後證實之後, 您能以後寄發我們您的信用卡。謝謝

這幾天開始準備去巴里島玩的事 也寫信給當地的導遊幫助訂房 因為想定的房間很難訂到 於是我就跟他說可不可以等確定有空房的日期出來 我再去訂機位? 以下是他的答覆...但是我看很久都看不懂 :'( 3. That is okay,,, our Ref can translate your this letter, so that we still connect to each other. Thanks 4. Please kindly Inform us your final period of stay in each above hotels after you confirm your ticket . after your hotel confirm later, you can send us your credit card later. Thanks 拜託各位幫我解答好嗎? 在此先向您說聲謝謝 :-D 我覺得他是說:等你確定你的機位和飯店後再通知他們你最後要留宿的日期,最後再給他們你的credit card. 不過回的有點奇怪,跟你問的好像不太有關聯耶 (會不會是發錯信啦?) 還是你再回一封問他好了 這樣比較保險

我也是覺得怪怪的 難道只要我確定機位他就一定有房間嗎? 感謝大家的幫忙.. 等等再來確定^_^

請問您是否推薦這篇文章?