前往 美国特色短语: live paycheck by paycheck - Will
發布時間: 2021-05-07推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往美国特色短语: live paycheck by paycheck - Will的美语课
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
Living paycheck to paycheck
paycheck salary差異
live paycheck to paycheck中文
Paycheck to paycheck
paycheck意思
paychecks中文
Inceptive 中文
Stock 中文
living paycheck to paycheck中文
Paycheck salary
Incentive 中文
Live from paycheck to paycheck相關文章資訊
- 1Facebook
I live paycheck to paycheck. 我是月光族 ... 中文以"月光族"形容每個月把收入花光光的人, 在英文中,尤其是美式美語,則會形容某個人的生活是從支票到支票, ......
- 2"live paycheck to paycheck? "是什麼意思? - 關於英語(美國)的 ...
live paycheck to paycheck? 的意思not to be able to save any money, live from hand to mouth|It means ...
- 3Someone living from paycheck to paycheck - 英文資訊交流網
這名稱頗為傳神和貼切,它的英文就是本文的標題,如I have been living from paycheck to paycheck for ages. (長期以來我一直是個月光族)。 H...
- 4paycheck 在英語-中文(繁體)詞典中的翻譯 - Cambridge ...
It's easy to go on expensive holidays when you have a paycheck the size of hers. 如果你的薪水有她那麼多的話,就可...
- 5美国特色短语: live paycheck by paycheck - Will的美语课
是不是特别像中文里所说的“月光族”?)这个短语中的,paycheck,指的是工资、薪水。你可以尝试将此短语翻译为:每月靠发薪度日。 如果你去 ... Skiptocontent Ski...
- 6月光族living paycheck-to-paycheck | | EnglishOK 中學英閱誌
另外,英文也的確有用月光「moonlight」這個字來形容某種職場狀況,不過和中文 ... 點閱次數: ...