前往 華航英文名引誤解蘇貞昌:改名不簡單,但應該標識台灣
發布時間: 2021-05-09推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往華航英文名引誤解蘇貞昌:改名不簡單,但應該標識台灣-風傳媒
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1China Airline ,Air China 混淆的航空公司名,被嘲弄的台灣國民
不專業的中正機場華航櫃臺服務人員我相信妳一定同意,搭飛機不是一件好玩的 ... 式的區分,但國名的China在英文就只有一個意思,要告訴外國人「China Airline ... ...
- 2【China之誤】華航改英文名,怎麼改? | 蘋果新聞網| 蘋果 ...
曾泰元/東吳大學英文系副教授、前系主任 新冠疫情期間,政府透過華航運送援外口罩,然而華航的英文名稱「China Airlines」卻容易讓國外 ... 更新時間:2020/04/1309:48...
- 3華航英文名引誤解蘇貞昌:改名不簡單,但應該標識台灣-風傳媒
因為運送口罩給國際、卻在包裝外標識「China Airlines」造成誤解的華航公司,改名問題再度浮上檯面。行政院長蘇貞昌今(14)日表示,已下令 ... ...
- 4華航該改什麼名字好? – 石墨工房.X
因為CAL原本就是華航英文名稱「China Airlines」的縮寫,而且過去多年一直都使用在華航的舊版標誌上。 歷史上有許多航空公司,或許是因為 ... ...
- 5綠委建議華航英文名拿掉「China」 民眾黨立委:現階段應先 ...
針對華航更名議題,民進黨立委王定宇今在臉書進行調查,問題包括希望華航英文更改的名字以及是否可以接受改成「ChungHwa Airline」,讓 ... ...
- 6綠委:中國用華航英文名占便宜非改名不可| 新護照改版亮相 ...
中國外交部發言人華春瑩稱捷克訪團搭乘華航班機到中國一省破壞中國主權,相當諷刺。民進黨立委羅致政今天指出,華春瑩的說法驗證多年來 ... ...