前往 商業英文Email 台灣人最常犯的10個錯誤搭配 - 世界公民
發布時間: 2021-11-28推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往商業英文Email 台灣人最常犯的10個錯誤搭配 - 世界公民文化中心
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
溫馨提示英文email提醒英文用法Kindly be reminded溫馨提醒英文提醒名詞英文善意提醒英文謝謝告知英文提醒英文提醒電郵中文Just a friendly reminderKindly remind thatThanks for your friendly reminder貼心小提醒英文
相關文章資訊
- 1職場英語:催人交文件有技巧!3大情景應用有分別 - SME Lab
工作上與人合作,不時都需要提醒或催促一下別人要準時交貨,對方可能是你的同事或供應 ... 另外,我們在中文常說的「溫馨提示」,在英文中並非「warm ... 跳至主要內容 ...
- 2發送「溫馨提示」的技巧!英文催人回覆email要點寫?(附例句...
提醒同事回覆電郵,較常見會用到“kind reminder”或“friendly reminder”,例如“Kindly be reminded to submit your sales rep...
- 3提醒英文/ 善意提醒英文/ 提示英文這些要怎麼說? - 菲律賓遊學 ...
內容應簡短說明甚麼事(What)及何時(When),記得Reminder emails必須連同原本的電子郵件一併寄出(使用回覆功能),不用更改原先電郵的主旨。 E-mail範例. 「提醒英文」 ...
- 4「溫馨」提示的技巧-Ally-商務英語 - ETNet
又有不少人將「溫馨提示」直譯為warm reminder,被人催促,怎會暖在心頭,硬套上「溫馨」二字,實在骨痺。 英文通常稱這類提示為friendly reminders或 ... ...
- 5商業英文Email 台灣人最常犯的10個錯誤搭配 - 世界公民文化中心
只是提醒一下,原訂明天的會議延到下周三的十一點。 (X)Just a kindly reminder that tomorrow's meeting has been postponed unt...
- 6大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly reminder」
我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: "Thanks for your kindly reminder." (謝謝你的善意提醒。)或類似句子: "Thank. ...