前往 台灣的拼音大戰. 最近要確認英譯姓名拼音深感煩惱。 | by
發布時間: 2020-11-20推薦指數: 3.010人已投票
您即將離開本站,並前往台灣的拼音大戰. 最近要確認英譯姓名拼音深感煩惱。 | by ...
確認離開返回上頁請問您是否推薦這篇文章?
相關文章資訊
- 1護照上的英文翻譯!急!!!!! - catherin66 - 痞客邦
要把中文名字翻譯成英文,最正確而又最權威的就是「外交部領事事務局」的「國語羅馬拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件,網頁如下: 你的名字「惠韻」的國語注音符號是「ㄏㄨㄟ」「ㄩㄣ...
- 2外交部領事事務局全球資訊網-護照外文姓名拼音對照表
您的瀏覽器不支援javascript,請點選進階查詢來使用網站搜尋功能。 國音第一式漢語拼音通用拼音國音第二式WGㄅㄚBABABAPAㄅㄛBOBOBOPOㄅㄞBAIBAIBAIPAIㄅㄟBE...
- 3台灣護照的拼音是用哪種?來翻譯英文名子的? | Yahoo奇摩知識+
台灣護照的 拼音 是用哪種???...我印象是...是用 威妥瑪拼音 嗎???...查了國語拼音...有好多種喔?...通用拼音威妥瑪(WG)拼音國音第二式漢語拼音耶魯拼音 哪個是台灣護照來...
- 4請問-護照及認證上的英文名字要用哪種拼音方案 ...
- 5【網友推薦】護照拼音哪一種2020 - 自助旅行最佳解答-20200720
各位好: 想請問有關西雅圖 Tacoma 機場 (SEA) 的轉機問題,我預計在8/31...大家好 第一次發帖 請多包涵 我通過travelgeinio購買了機票 但由於現在疫情嚴...想...
- 6台灣的拼音大戰. 最近要確認英譯姓名拼音深感煩惱。 | by ...
最近要確認英譯姓名拼音深感煩惱。下圖是外交部的中譯英系統,使用「王小明」搜尋可以看到居然列了四種拼音,到底是怎樣?我就我查到的資訊列個懶人包。此為中國大陸地區和一些國際標準使用,台灣自從20...